有讀者問「無得彈」的英文是甚麼?我們知道「無得彈」是「極好、一流、了不起」的意思。在日常英語,除了 Very good,我們可以說Excellent, Marvellous, Wonderful, Terrific, Fantastic, Fabulous 或 Great。
我們很容易在電視劇和電影找到以下例子:The wine is excellent 是「這葡萄酒極好」,The party is marvellous是「那舞會一流」,We had a wonderful time 是「我們玩得很開心」,I think she is terrific 是 「我認為她很了不起」,You've done a fantastic job是「你做了一件很了不起的事」,Their house is really fabulous是「他們的房子真是一流」,而Great 最常用,例如:He's a great guy是「他這個人真是了不起」,What a great idea!是「多好的主意啊!」,別人問你How are you feeling now? 你說Great,即是「好極了!」。
沒有留言:
發佈留言