世貿部長級會議終於結束,當局設置了很多「水馬」,把示威者跟與會人士完全分隔。「水馬」的英文是 Waterfilled barriers.
Barrier 這個字在示威或暴動場面很常見,用來控制人群的「鐵馬」就是 Metal barrier, 其他例子:The police put up barriers to control the rioters 是「警方設置障礙物控制暴徒」,The demonstrators broke through police barriers 是「示威者衝破警方障礙物」,在商業上, Trade barrier 是「貿易壁壘」,Psychological barrier 是財經術語,即「心理關口」,在日常生活上,公路上的「防撞攔」是 Crash barrier, 「語言障礙」是 Language barrier,而「年齡障礙」就是 Age barrier , Love should cross the age barrier 相信大家耳熟能詳。
沒有留言:
發佈留言