2010年6月23日星期三

complimentary

上次講到supplementary和complementary的分別, 其實complementary 和complimentary 兩個字,只是一個英文字母之差,更易混淆。

Complementary 有「使完整」的意思,complimentary 則有「表示敬意的、問候的、讚美的」之意思。奇怪的是,它又可以解作「免費贈送的」,例如:電影院有時贈送complimentary ticket,有些酒店會為住客準備complimentary drinks,出版社免費送書給長期顧客或書評人, 這些書叫做complimentary books。

到底complimentary 怎麼由「表示敬意的、問候的、讚美的」變成「免費贈送的」呢?原來以前做法,向某人表示敬意、問候、讚美時,都要同時附上禮物,即使今天,不少贈品裏面還可以找到一張小卡片,上面印有「With the compliments of...」,加上贈送禮品的公司的名字,也就是說該公司要借禮品向閣下表示敬意。但這些大量製作的禮品,到底含有多大多真誠的敬意,那又是另外的問題了。

沒有留言:

發佈留言