港人3歲開始學英語,但面對外國人時往往「口窒窒」,甚至有口難言。港台節目《反斗英語》之「錯不在我」環節主持、中大英文系碩士課程主任梁頌康(Danny)指出,港人學英語經常擺烏龍,最大毛病是只學單字,以致未能有效組織句子;有外國人說 What's up,但有中國人卻一頭霧水,回應 It's sky,鬧出大笑話。
在中大教授英文碩士數年,Danny發現港人學習英語的最大問題源於「教科書英語」,只着重學習文法及單字,以致用英語溝通時會「口啞啞」,或以字面理解意思。
「教科書英語」鬧笑話
「一位愛爾蘭教授曾跟我說,有次碰到中國朋友時說了句 What's up?怎料對方回應 It's sky。若他了解外國文化,便知道What's up只是一句問候語!」
他舉例,當上司問 It's sunny day, isn't it?上班族往往以為對方正在問天氣,「其實是英國人的問候語,就如港人問『你食咗飯未』一樣。」只需回答Yes, it is!不用查詢天氣報告。
上班族要從「教科書英語」更上一層樓,Danny認為不可只學習英語生字,更要認識生字上的「兄弟姊妹」,即該生字的前後配搭或慣用語(collocation),如 interested一字是跟 in。
運用成語倍感親切
另一方面要留意的是成語(idioms),如 burn the midnight oil,意指工作非常辛苦;若工作重重複複,可以說 It's like watching the paint dry。在溝通時多運用成語,外籍同事頓覺「同聲同氣」。
港人學英語另一問題,是英美口音夾雜,或英美用字縱橫交錯,他認為雖然大多數英美人士知道兩者分別,但某些字詞發音相似,可能令對方誤會。
80後的 Danny土生土長,從沒到過外地留學,卻說得一口流利英語。他透露自己曾下過苦工,在眾多方法中他推薦看電影。為學習英式口音,Danny選看英國電影,邊看字幕邊模仿演員對話,他表示方法非常奏效,除有助發音,亦可學會地道英語。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
阿 Sir上陣 建議先讀聲學
盡管商業文件或電郵的文法多標準,但若發音不正確,印象分同樣大打折扣,如receipt(收據),不少人會讀出「P」音,原來字母p在字母t之前,通常都不發音。
要了解正確讀音,Danny建議上班族先修讀聲學(phonics),以簡單方法學會拼音,進階才學國際音標(IPA)。
本周六播出的《反斗英語》之「錯不在我」環節,Danny將示範多種英文生字的正確發音。自 Danny參與《反斗英語》製作及演出後,不少學生紛紛讚好。
原來雙方合作是個機緣巧合,港台電視部監製謝瑞芳稱,邀請Danny參與節目,對方一口答應,除了擔任英語顧問,更作幕前演出,跟藝人李綺紅以生動方式教授英語。
下集《反斗英語》故事將圍繞藥房及醫生診症的英文常用語,節目於5月29日晚上7時30分在無綫翡翠台播出。
沒有留言:
發佈留言